וירג'יניה וולף: שלושה סיפורים שלא פורסמו קודם לכן על ויולט דיקינסון זמינים כעת לקוראים ספרדיים

  • שלושה סיפורים שלא פורסמו קודם לכן מנעוריה של וירג'יניה וולף, שנכתבו בשנת 1907 ותוקנו בשנת 1908, מתפרסמים בספרד.
  • הסיפורים, שנאספו תחת הכותרת "ויולט" / "חייה של ויולט", מתארים את חברתה ומנטורית שלה מרי ויולט דיקינסון.
  • כתב היד המתוקן נמצא מוסתר במשך עשרות שנים בבית לונגליט, לאחר שהאמינו שקיימת רק גרסה אחת בניו יורק.
  • טקסטים אלה צופים נושאים מרכזיים של וולף, כגון אוטונומיה נשית וחברות בין נשים, בנימה קומית ופנטסטית מפתיעה.

שלושה סיפורים שלא פורסמו על ידי וירג'יניה וולף

ההופעה בספרדית של שלושה סיפורים שלא פורסמו מאת וירג'יניה וולף סיפורים אלה, שהוקדשו לחברתה מרי ויולט דיקינסון, הפכו לאחד האירועים הספרותיים המדוברים ביותר של הרגע. הם נכתבו בשנת 1907 ותוקנו בשנת 1908, ומציעים הצצה אל וולף מוקדמת, שנונה וניסיונית, שונה למדי מהדימוי החגיגי שאיתו היא מקושרת לעתים קרובות.

תחת הכותרות "גלריית חברויות", "הגן הקסום" ו"סיפור שיעזור לך להירדם"הטקסטים מגיעים כעת לציבור דובר הספרדית במהדורה כפולה בספרד: Páginas de Espuma מוציאה לאור סָגוֹל, בזמן שה-Lumen משיק חייה של ויולטהכולל גם מחקר ביקורתי. בשני המקרים, הדמות המרכזית היא ויולט דיקינסון, חברה, מנטורה ואהבת ילדות של הסופר הבריטי.

תגלית כמעט מקרית בארכיון אנגלי

במשך עשרות שנים נהוג היה לחשוב שסיפוריה המוקדמים של וולף המוקדשים לויולט הם שרדו רק בכתב יד משנת 1907 נשמרו בספרייה הציבורית של ניו יורק ומעולם לא פורסמו. המחברת ראתה בהם תרגיל פעוט, עד כדי כך שביקשה מחברתה לא להפיץ אותם: לדעתה, זה היה טקסט לא בוגר שיהיה צורך לכתוב אותו מחדש תוך שישה חודשים, דבר שהבטיחה לה שלא תעשה.

הסיפור קיבל תפנית כאשר האקדמאי אורמילה סשאגיריפרופסורית באוניברסיטת טנסי, היא נסעה לבית לונגליט בווילטשייר, אנגליה, כדי לעיין בכמה זיכרונות שלא פורסמו של מרי ויולט דיקינסון. באוסף זה, המקושר למשפחה ולארכיון האישי של ויולט, הצביע הצוות על קיומו של מסמך נוסף החתום על ידי וולף.

בקופסה בארכיון הופיעה כתב יד מודפס בדיו סגולה ותוקן ביד מאת המחברת עצמה, מתוארך 1908. שוב היו שם הרפתקאותיה של ויולט, אך רצופות מחיקות, תוספות ושינויים בקצב ובטון. תיקונים אלה הראו שוולף חזרה לטקסט ברצינות שסתרה את האירוניה המכתבית שלה לגבי הטיוטה ה"גרועה".

עקב ההגבלות הנובעות מ מגפת COVIDסשאגירי לא יכלה לבחון פיזית את החומר עד 2022. כשהדפים סוף סוף היו בידיה, היא גילתה שמדובר בגרסה מחודשת של הסיפורים משנת 1907, עם עשרות התערבויות סגנוניות שקירבו אותם לפרוזה המדויקת והמחושבת של וולף הבוגרת.

ספר הסיפורים הסגול מאת וירג'יניה וולף

מבדיחה פרטית לחלק מרכזי במפת וולפאן

במשך שנים, אלמן הסופר, לאונרד וולףהוא התנגד לפרסום הסיפורים הללו. כאשר הסוכנות שניהלה את עיתוניה של ויולט דיקינסון או המשורר ג'ון להמן - הקשור להוצאת הוגארת' - ביקשה ממנו לפרסם את כתבי היד המקוריים, הוא פטר אותם כ"בדיחה פרטית לא טובה במיוחד". הערכה זו תרמה להדחתם לאלמוניות, כאילו היו משחק חסר עניין אמיתי.

גילוי כתב היד המתוקן בבית לונגליט מחייב בחינה מחודשת של קריאה זו. השילוב של תיקונים מודפסים ותיקונים בכתב יד מגלה תהליך עבודה מודעדאגה לקצב המשפטים, לטון הסאטירה ולבניית הקול הנרטיבי. וולף, רחוקה מלהיות גחמה חולפת, הקדישה זמן לשפר כל סיפור שנה לאחר כתיבתו.

התגובות הראשוניות מצד המבקרים ועולם ההוצאה לאור היו שונות מאוד מההסתייגות הראשונית של ליאונרד. עבור מו"לים כמו חואן קסמאיורלפי "Páginas de Espuma", הופעתה של יצירה שלא פורסמה ברמה כזו היא אירוע אמיתי: לא כל כך משום שהיא מוסיפה "רומן גדול" לקטלוג של וולף, אלא משום שהיא ממלאת תחומים בקריירה שלה, שהם תחומים ספרותיים ורגשיים כאחד, שלא זוהו כלל.

למעשה, סיפורים אלה מאפשרים לנו לגוון את דמותו של סופר המקושר ללא הרף ל כוח משיכה, התבוננות פנימית ומשברכאן אנו רואים וולף שמתנסה בקומי, בפנטסטי ובקריקטורה, שמאפשרת לעצמה להגזים ולעוות דמויות מבלי לאבד דיוק, ומשתמשת בביוגרפיה של חברה כחומר למשחק ספרותי.

ויולט דיקינסון: חברה, מנטורת וגיבורה ספרותית

שלושת הסיפורים סובבים סביב דמותו של מרי ויולט דיקינסוןמבוגר מווירג'יניה בשבע עשרה שנים. מערכת היחסים שלהם, שמבקרים החלו לפרש כ... חברות רומנטיתויולט הייתה דמות חיונית בנעוריה של הסופרת. היא דאגה לה במהלך אחת מהתמוטטויות העצבים הראשונות שלה, לקחה אותה לביתה הכפרי ועודדה אותה לפרסם את כתביה העיתונאיים.

במכתביה מאותה תקופה, וולף מציירת דיוקן של ויולט שהוא גם חיבה וגם שובבה: אישה גבוהה, קצת אקסצנטרית, תמיד מוכנה להחיות כל מסיבה, ללא יומרות להיות מושכת, והתבדחה על שערה האפור ועל המראה שלה. דימוי זה, כרך ומעט מגוחך בו זמנית, הופך בסיפורים ל... ענקית גיבורה ועצומה, המסוגלת להתריס נגד נורמות חברתיות, מפלצות ים ונשים אריסטוקרטיות.

ב"גלריית חברויות", הסופר מציג את ויולט כילדה שגדלה לגובה עצום לפני גיל שמונה, מישהי שמתעניינת יותר ב... ידע ורעיונות מאשר בריקודים חברתיים: הוא נמשך להיסטוריה, ספרות, מתמטיקה, מוזיקה ומדעי הרוח, והוא מתעמק ב"שדרות הישרות של הספרות" המתפצלות לאין שיעור.

"הגן הקסום" מציב את ויולט בבית כפרי משלה, חלל שמתחת למסווה של תפאורה פנטסטית, מתפקד כ... מעבדה של עצמאותשם, הגיבורה מתריסה באופן טבעי נגד המוסכמות של נשים אריסטוקרטיות, נעה בקלות בסביבה חברתית נוקשה, ומפגינה אוטונומיה הצופה דאגות מרכזיות ביצירתה העתידית של וולף.

ב"סיפור שיעזור לך להירדם", המחברת אולי מציגה את הצד הפנטסטי ביותר שלה. הסיפור לובש צורה של סיפור שאמא מספרת לתינוקה כדי לעזור לה להירדם, מאוכלס על ידי אגדות, יצורים מופלאים ומפלצות ששלטו בעיר טוקיו בעבר הרחוק. שתי נשים גדולות, המוצגות כבנות קיסרים המגיעות רכובות על לוויתן, הופכות לסגולות המסוגלות לשנות את העולם הזה ולכונן סדר אנושי יותר.

מהדורות ספרדיות Violet Lumen Paginas de Espuma

זרעים פמיניסטיים, הומור אקסצנטרי ופנטזיה ויקטוריאנית

אלו שעבדו על המהדורות הספרדיות מסכימים שסיפורים אלה מכילים הזרעים הראשונים של נושאים פמיניסטיים אשר יפרח בשנותיה המאוחרות של וולף. המתרגמת והעורכת פטרישיה דיאז פרדה מדגישה סוגיות כגון השכלתן הלקוי של נשים, המגבלות שהחברה הפטריארכלית מטילה על חייהן, ורצונן לא להתאים את עצמן לתפקיד המצופה מהן.

אחד הקטעים המצוטטים ביותר מסיפורים אלה הוא ההתייחסות ל- "בקתה משלו"בית פשוט עם "ורדים אמיתיים" ומקום לשבת בו ללא משקל האבות. יותר מעשרים שנה לפני שניסחה את הרעיון המפורסם של "חדר משלך", וולף כבר מצביעה כאן על הצורך במרחב חומרי וסמלי שבו נשים יכולות לכתוב, לחשוב ולחיות ללא אילוצי המסורת המשפחתית.

הסיפורים משלבים את הדאגה לאוטונומיה נשית עם הומור שופע ואקסצנטריאורמילה סשאגירי ומומחים אחרים הדגישו את האופי ההיפרבולי של סצנות רבות, את הנטייה לאבסורד ולגרוטסקי, ואת יכולתו של המחבר לצחוק על קודי המעמד והמגדר של אנגליה האדוארדית מבלי לוותר על פרספקטיבה ביקורתית.

מבחינה סגנונית, הפרוזה של סיפורים אלה תוארה כ "ויקטוריאני יוצא דופן" עבור וולף. בהשוואה לניסויים הפורמליים שאפיינו מאוחר יותר רומנים כמו למגדלור u אורלנדוכאן ניכרת השפעת הנרטיב של המאה ה-19, הן בקולו של המספר והן במבנים מסוימים של אגדות וסאטירה חברתית. שילוב זה של מסורת וניסויים מוקדמים חושף את הסופרת בעיצומו של תהליך היצירה שלה.

בו זמנית, קלילות וצחוק מתפקדים, כפי שמציינת העורכת תרזה גרא, כמעט כמו הצעה פוליטיתהומור הופך למנוע של שינוי, דרך לחתור תחת היררכיות ולעורר, ללא רצינות, דיונים על חינוך, נישואין, אוטונומיה כלכלית או מקומן של נשים במרחב הציבורי.

המהדורות בספרד: Páginas de Espuma and Lumen

בעולם דובר הספרדית, הגעתם של סיפורים אלה לובשת צורה של שני פרויקטים משלימים של פרסום. מצד אחד, דפי קצף לפרסם סָגוֹל במהדורה מאוירת, עם פרולוג ותרגום מאת פטרישיה דיאז פרדה. יתר על כן, לום הכינו גרסה תחת הכותרת חייה של ויולט, הכולל מחקר ביקורתי חתום על ידי אורמילה סשאגירי.

מהדורת "דפי ספרה" שמה דגש מיוחד על המראה הפיזי של הספר. העימוד נעשה באמצעות טיפוגרפיה קאסלון אנטיגואהבדומה לסוג העופרת בו השתמשו בני הזוג וולף בהוצאת Hogarth ההיסטורית שלהם. כריכת הכריכה הקשה, עם כריכת בד דמוית-על כחולה מוטבעת בשחור, והאיורים של אנדראה רייס מבקשים לשחזר את התחושה של המהדורות הבריטיות מתחילת המאה ה-20.

עיצוב הפנים בהשראת הקולקציה בריטניה הקטנה מ-A&C Black, עם משחק של שני סוגי ניירעמוד אחד ללוחות הצבעוניים ועמוד נוסף לטקסט, תוך שמירה על פרופורציות מסורתיות של שוליים ורווחים לבנים. כוונת צוות העורכים המוצהרת היא שהקורא יחזיק בידיו כרך שיכול היה להגיע בקלות מבית הדפוס של משפחת וולף.

הצעתו של לומן, מצידה, מתמקדת בהקשר הקריטי. תחת הכותרת חייה של ויולטהמו"ל מציע לקורא לא רק את שלושת הסיפורים, אלא גם מחקר מפורט על מקורו, תולדות ההסתרה שלה ומקומה בתוך גוף היצירה הוולפית. מהדורה זו מדגישה את המימד הפנטסטי ואת האופי המטא-נרטיבי של כמה קטעים, ובמיוחד הסיפור-בתוך-סיפור ב"סיפור לפני השינה".

שתי המהדורות נהנות מאקלים של עניין מחודש בווירג'יניה וולף בספרד ובמדינות אירופאיות אחרות, שם תרגומים חדשים והוצאות מחודשות הולכים ומתרבים של הרומנים והמאמרים שלו. בהקשר זה, ויולט ממוקמת כיצירה נוספת המסייעת להשלים את המפה, מבלי להתכוון לדחוק את היצירות הגדולות שכבר הוכרזו כקדונות.

וולף חופשי יותר, קומי יותר וחיבה יותר

מעבר לערכם התיעודי, סיפורים אלה מזמינים אותנו לבחון מחדש כיצד פורשה דמותה של וירג'יניה וולף במשך עשרות שנים. הדגש הרגיל על טרגדיה ביוגרפית והתבוננות פנימית היא נדחקת לרקע היבטים כמו קלילות, אירוניה או יכולת משחק, נוכחים מאוד בהתכתבויות שלו אך פחות גלויים בדמיון הקולקטיבי.

ב"גלריית חברויות", "הגן הקסום" ו"סיפור שיעזור לך להירדם", מתגלה סופרת המתענגת על שפה, בוחרת בנקודת המבט של ההגזמה והופכת את חברתה למעין... גיבורה מוגזמתהיא מסוגלת לנווט נשפים אריסטוקרטיים והרפתקאות ימיות מבלי לאבד את קור רוחה. חופש זה מונע גם על ידי מערכת היחסים החיבה בין השתיים, אשר שוברת את תבניות החברות המקובלות.

הממד הסנטימנטלי של מערכת היחסים בין וירג'יניה לויולט, שלעתים קרובות ממוזער בביוגרפיות ובמחקרים, עולה כאן כאלמנט מרכזי. המכתבים ששרדו, יחד עם עוצמת הדיוקנאות הספרותיים, מצביעים על... חברות אוהבת הוא כלל נשיקות, חיבוקים ושותפות אינטלקטואלית יוצאת דופן לאותה תקופה. פרסום סיפורים אלה מעודד את הקוראים לשלב את ההיסטוריה הזו בהבנתם את היצירה, לא רק כפרט ביוגרפי אלא גם כחלק מהמארג הספרותי שלה.

בהקשר האירופי הנוכחי, המאופיין בעדכון הקנונים ובתשומת לב גוברת לרשתות הנשים שתמכו בסופרות רבות, דמותה של ויולט דיקינסון מצטיירת כ... חלק מרכזי בסביבה הוולפיתרחוק מלהיות דמות משנית, הוא הופך לגיבור של סיפורת המאירה את חשיבותן של טיפול, חברות ותמיכה הדדית ביצירה ספרותית.

המסע של כתבי היד הללו - מהצנזורה העצמית של וולף ועד למהדורתם הקפדנית בספרדית יותר ממאה שנה מאוחר יותר - עוטף רבים מהמתחים העוברים לאורך תולדות הספרות: מה מתפרסם ומה לא, מי מחליט על ערכו של טקסט, ואילו קשרים אישיים נדחקים או נשכחים. הגעתו של סָגוֹל y חייה של ויולט הגעתו של הספר לחנויות הספרים בספרד מציעה לקוראים הזדמנות נדירה להציץ לדמותה של וירג'יניה וולף הצעירה, הקומית והחופשייה באופן מפתיע, ולהוסיף שכבות חדשות של משמעות למורשת שממשיכה לייצר שאלות וקריאות ברחבי אירופה.