
הסופר הארגנטינאי סמנטה שוובלין הפכה לזוכה הראשונה בפרס איינה לנרטיב היספני-אמריקאי בזכות ספר הסיפורים הקצרים שלו הטוב והרעהוצאת Seix Barral. הפרס החדש, המכיר ביצירות שכבר פורסמו בעולם דובר הספרדית ובשפות הרשמיות של המדינה, פורץ לזירה הספרותית בעוצמה בזכות תרומתו הכספית הגבוהה: מיליון יורו לסופר הזוכה.
בגאלה שנערכה ב- המוזיאון הימי של ברצלונהימים ספורים לפני יום סנט ג'ורדי, החלטת חבר המושבעים, בראשות רוזה מונטרו, אישרה את מעמדו של שוובלין כפייבוריטית, שניצחה את ארבעה פיינליסטים ברמה הגבוהה ביותרהקטור עבאד פאצ'ולינסה, נונה פרננדס, מרקוס ג'יראלט טורנטה ואנריקה וילה-מטאס זכו כל אחד ב-30.000 יורו. שנת ההשקה של הפרס עוררה התלהבות ודיון בספרד ובאמריקה הלטינית בשל השפעתו הסמלית, הכלכלית והפוליטית.
מיליון יורו לספר סיפורים קצרים
הטוב והרע ניצח במהדורה הראשונה של פרס איינה לנרטיב היספני-אמריקאיהפרס נועד להכיר ביצירת הסיפורת הטובה ביותר שפורסמה בשנת 2025 בספרדית או בשפות רשמיות אחרות ותורגמה לאחר מכן. בניגוד לפרסים יוקרתיים אחרים, הוא אינו מכוון לכתבי יד שלא פורסמו, אלא לספרים שכבר יצאו לשוק ההוצאה לאור.
העבודה הזוכה היא א אוסף סיפורים החוקר את גבולות היומיום והמוזר, טריטוריה שבה הסופרת הארגנטינאית נעה בקלות במשך שנים. הספר נפתח בסיפורה של אם שקושרת משקולת לגופה, משליכה את עצמה לאגם מתוך כוונה לשים קץ לחייה, ולאחר ששרדה את הניסיון, חוזרת הביתה להכין ארוחת ערב. המתח הזה בין הביתי למטריד קובע את הטון לקובץ שתואר כקטלוג של ממש של בדידות ומערכות יחסים סדוקות.
לדברי שוובלין עצמה, סיפוריה של הטוב והרע הם סובבים סביב אותה שאלה: באיזו מידה הכוחות המקיפים אותנו - משפחה, חברה, מנדטים תרבותיים - משפיעים על מי שאנחנו?ואם אפשר, לאתגר את המסגרת הזו כדי להקשיב לרצונות של האדם עצמו. הדמויות עוברות דרך נקודת השבירה הזו, כשמשהו פורץ לחייהן ופותח בפניהן אפשרות לשינוי, לטוב ולרע.
חבר השופטים של הפרס הדגיש את יכולתו של הספר "ליצור עולמות חדשים, מטרידים, מרתקים ומורכבים" והאופן שבו המחבר בוחן את "הגבול בין האפשרי לבלתי אפשרי באמצעות פרוזה היפנוטית". בהחלטתם, הם הגדירו את היצירה כ"ספר בעל יופי רודף רוחות הממקם את מסורת הסיפור הקצר בנקודת השיאה", שבחים הממקמים את הספר בין הספרים הקצרים העכשוויים הטובים ביותר בספרדית.
"לתגמל את היוצא מן הכלל": הצדקת הסיפור הקצר
על במת המוזיאון הימי, נרגשים באופן גלוי, שוובלין הודה לכולם על הפרס ופירש זאת כאישור ברור לסיפור הקצר.ז'אנר שלעתים קרובות מתעלמים ממנו בפרסים בינלאומיים גדולים, הנוטים להתמקד יותר ברומנים. הוא ציין כי בחוגים אלה, מקובל שרומנים יזכו להכרה שוב ושוב, ורק לעיתים רחוקות פורצים שמות כמו אליס מונרו או ג'ומפה להירי.
"פרס זה עושה את צעדיו הראשונים על ידי גמול על היוצא מן הכלל."הסופרת העירה לקהל, והדגישה כי בחירת ספר סיפורים קצרים לחנוכת הפרסים מהווה 'הצהרת עקרונות'. רבים מהמשתתפים פירשו את דבריה כתמיכה בסיפורת קצרה, הנחשבת באופן מסורתי לז'אנר פחות בשוק, למרות חשיבותה במסורת הספרותית של אמריקה הלטינית."
המחברת השתמשה בנאומה כדי להדגיש את תפקידם של סיפורים בתקופות של חוסר יציבות עולמית. היא השתמשה בדימוי גרפי מאוד: האנושות כ... ספינה גדולה בים וספרות כהגה זעיר זה בקושי משנה את המסלול, אבל ככל שהימים חולפים, זה קובע לאיזו יבשת מגיעים. זה לא כוח שמשנה את העולם בן לילה, הוא כאילו אמר, אלא כלי להכוונת המבט הקולקטיבי.
היה גם מקום לתודות אישיות. שוובלין הזכיר את משפחתו, אשר הטמיעה בו אהבה לקריאה, והכיר במפורש ב... האוניברסיטה הציבורית והחופשית של בואנוס איירסהיא ייחסה קרדיט לעורכיה, לסוכנת שלה ולקולגות כמו נונה פרננדס, שהייתה גם היא מועמדת גמר לאותו פרס, את אלה שסיפקו לה חלק ניכר מהכשרתה הספרותית.
כך התנהלה הגאלה בברצלונה: בין ביזנס הבידור לפוליטיקה הגבוהה
רחוק מלהיות טקס דיסקרטי, ה- הגאלה הראשונה של פרס איינה לנרטיב אמריקאי היספני בחרה בפורמט כמעט דמוי ראווה.המוזיאון הימי של ברצלונה, עם הספינות הגותיות שלו, הפך למעין רב-שלבי עם חמישה חללים סצנוגרפיים בהשראת כל אחד מהספרים שהגיעו לגמר: חדרים מבולגנים, בקבוקים ריקים, בובות פרווה, חפצים יומיומיים שהפכו לסמלים של היקומים הספרותיים הפועלים.
את המצגת העביר זוג יוצא דופן לאירוע מסוג זה: הדוגמנית והמגישה לשעבר מרטינה קליין והעיתונאי ג'וזף קוני. נימת הערב נעה בין גאלה של פרסי קולנוע למופע אמנות פרפורמנס.עם מוזיקה חיה, מופעים תיאטרליים ומעטפה ירוקה - עם שם הזוכה - שהוצגה על דוכן נואמים במשך רוב ארוחת הערב כדי לבנות מתח.
בין קטעי הבימה המדוברים ביותר היה המונולוג שנכתב על ידי המחזאית אלדה לוזאנו ובוצע על ידי השחקנית ניבס סוריה, שהחיה את ג'וזפינה, סבתו של מרקוס ג'יראלט טורנטה ב... האשליותספרו של שוובלין היווה השראה ל... יצירה לפסנתר בביצוע אלכס גאסנטבינתיים, השחקנית והמחזאית לולה בלסקו הופיעה בתפקיד ריו, בתו של הגיבור, בהצגה. קמרה אובסקורה של קנוןמאת אנריקה וילה-מטאס.
נונה פרננדס הצ'יליאנית והרומן שלה מרציאנו הם נכחו באמצעות רישום חי של פטריסיו הידלגו בליווי קולו של השחקן והבמאי הצ'יליאני בנג'מין לייטר, שהחזיר לבמה את המפקד רמירו, הדמות המרכזית של הספר. הכוריאוגרפית האוקראינית אלינה סוקולסקה, מצידה, הציעה יצירת ריקוד בהשראת המלחמה באוקראינה, ציר נרטיבי של עכשיו ובשעה, עבודתו של הקטור עבאד פאצ'ולינס.
התמיכה המוסדית הייתה יוצאת דופן: סלבדור איה, נשיא החנרליטאט, נכח יחד עם ראש עיריית ברצלונה, חאומה קולבוני, ושר התעשייה והתיירות, ג'ורדי הראו.כמו כן נכחו שרת התרבות, סוניה הרננדס, ודמויות רבות מעולם הספרות והתקשורת, החל מארטורו פרז-רברטה וכרמה ריירה ועד נג'אט אל חאצ'מי ורוזה מריה קלף. שר התחבורה, אוסקר פואנטה, שמשרדו מפקח על החברה, לא נכח בסופו של דבר, למרות שהוכרז כאורח.
חבר מושבעים בינלאומי וארבעה פיינליסטים עם 30.000 יורו
פסק הדין שהכתיר את שוובלין היה בידי חבר מושבעים בן שמונה חברים עם נוכחות חזקה בספרד ובאמריקה הלטיניתהנשיאות נפלה בידי הסופרת והעיתונאית רוזה מונטרו, מלווה בפילאר אדון, לואיס אלברטו דה קואנקה, חורחה פרננדס דיאז, ליילה גריריו, חוסה קרלוס לופ ואלמר מנדוזה. העיתונאים והמבקרים סרג'יו וילה-סנג'ואן וג'סוס גרסיה קאלרו שימשו כמזכירים, עם קול אך ללא הצבעה.
100 post הטוב והרע ארבעה כותרים שונים מאוד הגיעו לשלב הסופי. עכשיו ובשעהמאת Héctor Abad Faciolince (Alfaguara)הספר מבוסס על חוויותיה הישירות באוקראינה במהלך הפלישה הרוסית ועל השפעת מותה של הסופרת האוקראינית ויקטוריה אמלינה. הספר נמצא איפשהו בין רומן, זיכרונות אישיים ודיווח, עם ממד אתי חזק בנוגע לאופן שבו יש לראות ולספר מלחמה.
הצ'יליאנית נונה פרננדס התחרתה עם מרציאנו (ספרות רנדום האוס)הספר, תוצאה של שנים של ביקורים בכלא כדי לשוחח עם מאוריסיו הרננדס נוראמבואנה, הידוע גם כקומנדר רמירו, דמות מפתח בעברה הקרוב של צ'ילה, בוחן את הנקודה שבה אידיאלים של חופש יכולים להוביל לאלימות מזוינת ופורש כתזכורת לא נוחה להיסטוריה הפוליטית של המדינה.
הסופר הספרדי מרקוס ג'ירלט טורנטה הגיע לגמר עם האשליות (אֲנַגְרַמָה)שחזור של הגנאלוגיה שלו עצמו המבוסס על התכתבות בין סבו, הסופר גונזלו טורנטה באלסטר, לאשתו, ג'וזפינה מלווידו. הספר מוצג כנתיחה משפחתית המשלבת רוך וריחוק ביקורתי, שבה המחבר חושף את עצמו תוך בחינה מחודשת של דמויותיהם של זקניו.
המועמד/ת הרביעי/ה לגמר היה/היתה קמרה אובסקורה של קנון (סיקס בראל)הרומן של אנריקה וילה-מטאס, המתרחש בברצלונה שנכבשה על ידי דנבר ס. האניגמטי, עוקב אחר דמות המנסה לגבש לעצמה קאנון ספרותי תוך התמודדות עם הופעתה המחודשת של בתו. קוראים מוקדמים שיבחו את הדיוק הסגנוני ואת החופש הפורמלי שלו, עם למדנות שלעולם לא מאבדת הומור או שובבות מטא-ספרותית.
כל אחד מהסופרים הללו קיבל 30.000 יורו, בנוסף לעלייה ניכרת בנראות. צפוי ש איינה קנתה אלפי עותקים של חמש היצירות לחלק אותם בין עובדיה הפרוסים ברחבי ספרד, בריטניה, ברזיל ומקסיקו, וכן בין ספריות, מרכזי חינוך ומרחבים תרבותיים במקומות בהם החברה פועלת.
מי היא סמנטה שוובלין ומדוע שמה ידוע ברחבי העולם?
עם פרס זה, סמנטה שוובלין מחזקת קריירה שמבוססת על מעמדה הבינלאומי מזה שנים. נולד בבואנוס איירס בשנת 1978 ומתגורר בברלין מאז 2012היא למדה עיצוב תמונה וקול באוניברסיטת בואנוס איירס וקיבלה הכשרה ספרותית בסדנאות בהנחיית סופרים כמו דייגו פאשקובסקי וליליאנה הקר, במסגרת מעגל כתיבה קולקטיבי מושרש עמוק בארגנטינה.
הכרך הראשון שלו של סיפורים קצרים, ליבת ההפרעההוא הופיע בתחילת שנות ה-2000, לאחר שזכה בתחרות הלאומית על שם הרולדו קונטי. תואר זה הופיע לאחר מכן ציפורים בפה y שבעה בתים ריקים, ספר שזכה איתו בפרס הסיפור הקצר הבינלאומי ע"ש ריברה דל דוארו ושנים לאחר מכן יזכה בפרס הספר הלאומי לתרגום הטוב ביותר לאנגלית.
בתחום הרומן, פרסם שוובלין מרחק הצלה —מועמד סופי לפרס בוקר הבינלאומי ועיבוד לסרט מאת קלאודיה יוסה— ו קנטוקיסהיא הייתה מועמדת לפרס גם בגרסה האנגלית שלו. עבודתה תורגמה לעשרות שפות והופיעה בפרסומים מובילים כמו ניו יורקר, ביקורת פריז, ניו יורק טיימס o גרנטה, מה שהפך אותה לאחת הקולות הבולטים ביותר בעולם בספרדית.
המחברת הסבירה פעמים רבות כי עניינה טמון ב... לחקור את שבריריותה של הנורמליותאותו משטח יציב לכאורה, אשר בסיפורה מתחיל להיסדק לאורך סדק קטן: מחווה מוזרה, החלטה קטנה, חדירה שמשבשת את השגרה. דמויותיה, שלעתים קרובות לכודות בדינמיקה משפחתית מתוחה או בסביבות מדכאות, מתמודדות עם פחדים שהן עצמן מטפחות, פחדים שבסופו של דבר מגבילים את חירותן.
בראיונות, שוובלין התעקשה שהיא רואה בנורמליות כמעט פיקציה משותפת, ברית זמנית כדי שנוכל להתקיים יחד, ושהיא מעוניינת להתבונן מה קורה כאשר הברית הזו מפסיקה להיות בתוקף?הוא גם הרהר על השפה ככלי אמביוולנטי: היא מאפשרת לו לשלוט בכל ניואנס בדף הכתוב, בעוד שבדיבור, הוא מודה, מילים "יוצאות בקלות משליטה". חיפוש זה אחר דיוק ניכר בצפיפות ובקצב של סיפוריו.
פרס ספרותי של מיליון דולר במרכז המחלוקת
הופעתו של פרס איינה לנרטיב היספני-אמריקאי לא נעלמה מעיניו במגזר הספרות האירופי והלטינו-אמריקאי. השילוב של קרן כספית חסרת תקדים והעובדה שהיא מקודמת על ידי חברה ספרדית למחצה ציבורית זה עורר ויכוח סוער לגבי עדכניותו, עיצובו והשפעותיו הפוטנציאליות על המערכת האקולוגית של ההוצאה לאור.
Aena, מפעילת שדות התעופה המובילה בעולם לפי מספר נוסעים ו-51% בבעלות המדינה, הגנה על הפרס כ... "יוזמת חסות שרירית" במסגרת אסטרטגיית האחריות החברתית התאגידית שלה. נשיא החברה, מוריסי לוסנה, הזכיר בנאומו שפרסים יוקרתיים אחרים, כמו פרס נובל, פרס בוקר או פרס סטרגה, מקורם בקשר לחברות או קרנות מחוץ למגזר התרבותי.
עם זאת, הביקורת התמקדה בכמה חזיתות. מצד אחד, ה- חלק מההשקעה הציבורית המוקצה לפרס ספרותי יחידכספי הפרס, כולל הזוכה, הפיינליסטים ומכירות בכמויות גדולות, עוברים בקלות את שני מיליון יורו. חלק מהמגזרים חוששים שסכום כה גבוה עלול לעוות את תפיסת הערך בתעשיית ההוצאה לאור, ולשקול איכות כמיליוני יורו.
משקיפים אחרים הצביעו על ה- חוסר איזון גיאוגרפי בשלב הבחירה המוקדמתהפרס, שמטרתו לכלול סיפורים מכל רחבי העולם דובר הספרדית, נשפט במידה רבה על ידי מבקרים ועיתונאים מכלי תקשורת ספרדיים. כמו כן צוין כי חמש היצירות הסופיות מגיעות מהוצאות לאור השייכות לקבוצות הוצאה לאור גדולות, דבר שלטענת קולות אלה מגביל את ההשפעה על מגוון המערכת האקולוגית של הספרים.
אנאה והמוסדות המשתפים פעולה - קרן גאבו וקתדרת ורגס יוסה - מדגישים כי מטרת הפרס היא "לקדם קריאה, לתמוך ביצירתיות ולחזק את הקשרים הספרותיים בין ספרד לאמריקה הלטינית"החברה מתכננת לשמור על המימון במהדורות עתידיות, לקיים את הגאלה מדי שנה בברצלונה סביב סנט ג'ורדי, ולהמשיך לרכוש אלפי עותקים של היצירות הנבחרות להפצה לשדות תעופה, ספריות ומרכזי חינוך.
עם הופעת בכורה כה מתוקשרת, הדיון על פרס איינה חורג מתוצאות המהדורה הראשונה הזו ומתעמק בשאלות מהותיות: איזה תפקיד צריך למלא חברות ציבוריות ופרטיות במימון התרבות?כיצד לעצב פרסים שאינם מחזקים חוסר איזון קיים, וכיצד פרסים יכולים לתרום באמת להרחבת קהל הקוראים ולנראות של קולות מגוונים.
לעת עתה, שמה של סמנטה שוובלין ושל הטוב והרע הוא מזוהה עם נקודת ההתחלה של הרפתקה ספרותית חדשה זו בעלת חותם ספרדי. בהקשר של אי ודאות עולמית ומתחים סביב השימוש במשאבים ציבוריים, הפרס מתחיל בכך שהוא מציב בקדמת הבמה סופרת סיפורים קצרים שבילתה שנים בסבלנות ובשקט בטיפוח גוף יצירה שבו המוזר מחלחל לחיי היומיום ומכריח אותה להסתכל על עצמה במראה אחרת.



