האולם הגדול של תיאטרון מריה גררו, מטה המרכז הלאומי לדרמה, מארח בין ה... 9 ו-12 באוקטובר ההסתגלות של הצמחוני, הרומן מאת האן קאנג. הוא מגיע למדריד, בבימויו של דריה דפלוריאן לאחר שעברו איטליה, צרפת, אתונה ובוסאן en פסטיבלים בינלאומיים, עם תכסיס בימתי מפוכח המבקש לחדור למוחו של גיבורו האניגמטי.
הצעה זו מהמרת על א טון מתמשך ומינימליזם, המבוצע באיטלקית עם כתוביות בספרדית, ופותח מחדש את הדיון כיצד להעבירו לבמה, ב- תיאטרון עכשווי, עבודה החוקרת את אלימות, זהות וגוף בלי ליפול לחתירה רגשית.
בימוי של דריה דפלוריאן: מפתחות לעיבוד

דפלוריאן בוחר לתת עדיפות ל- מילה וסיפור בניגוד לבימוי ישיר. התוצאה היא קריאה דרמטית של קצב מונוטוני במכוון אשר משקף את כליאה הפנימית של יאנגהי, את רצונה להתרחק מאלימות ואת המעבר הזה לעבר תודעה כמעט צמחית.
המופע נתמך על ידי א דרמטורגיה חזותית עוצמתיתנוף סגור שמשנה את הטון דרך תאורה מדויקת, ונוף צלילי שמסגר את הסיפור. אחד הקטעים החיים ביותר מופיע כאשר הגיס מצייר את גופו של הגיבור והתהליך הוא מקרין על גבי פאנל, ויוצר ריחוק שהוא גם פואטי וגם מטריד.
העיבוד מכבד את הארכיטקטורה של הרומן ומנוסח כך שלושה בלוקיםבסצנה של מדריד, מודגש גם קידוד כרומטי -אדום, ירוק וכחול—אשר מרמז לאלימות, צמחייה וחיפוש אחר שלווה, מבלי לוותר על אותה "דממה חלומית" החודרת לחומר המקור.
בקריאתה, הבמאית משלבת אזכורים פילוסופיים המאירים את עקשנותה של יאנגהי לשנות את עצמה: סוג של תקווה בתהליך אשר מצביע על מה שעדיין אינו, אך נאבק להתקיים, ואשר ההפקה מרמזת עליו באמצעות דימויים של שלווה נדירה.
עלילה ומבנה: שלוש נקודות מבט על יאנגהי

יאנגהי, עקרת בית משעממת לכאורה, מחליטה יום אחד תפסיקו לאכול בשר אחרי חלום שמטלטל אותה. בחירה זו, שלא הובנה כהלכה על ידי הסובבים אותה, מפעילה שרשרת של זעזועים משפחתיים וחברתיים בדרום קוריאה השמרנית.
הסיפור מסופר מתוך שלוש נקודות מבטראשית, תגובת הבעל והמשפחה לתזונה החדשה; לאחר מכן, תגובת הגיס - אמן מתוסכל - אשר אובססיה לגוף המחווה של יאנגהי מובילה למחווה שהיא חושנית כאחד, כפי שהיא פולשנית; לבסוף, זו של אינהי, האחות, שמנסה לתמוך בה תוך כדי התמודדות עם הקרעים בשבט.
רגעים מרכזיים של הרומן מופיעים על הבמה: סמכותו האכזרית של האב דחיפת בשר לפיה של בתה, טקס ציור הפרחים על עור חשוף, או ניתוקה ההדרגתי של הגיבורה מההיגיון של העולם האנושי. אלו הן דימויים המטילים ספק בגבולות שבין שפיות ודליריום והופכים את הגוף לשדה קרב.
רחוק מלהיות קריאה פשוטה, היצירה מציגה יאנגהי שאינה מתאימה לתווית הקורבן: מסעה מסומן על ידי דחפים קיצוניים ועל ידי דחייה חזיתית של אלימות, גם כאשר אלימות זו מופיעה במערכת היחסים של האדם עצמו עם החיים.
צוות השחקנים והצוות

בראש הקאסט עומד מוניקה פיסדו כמו יאנגהי, עם גבריאלה פורטוגזה בתפקיד הבעל, פאולו מוסיו כמו הגיס, וגם עצמה דריה דפלוריאן כמו אינהי, האחות. הבימוי מכוון היטב את נוכחות בימתית מאופקת, עם ניסוח ברור ומרחק מחושב.
נקודות עיקריות של דפלוריאן מפיסדדו, תערובת של שבריריות ועוצמה שתומך בציר הפונקציה; מפורטוגזה, אמרה מוזיקלית שמעוררת את הבעל; וממוסיו, היכולת לגלם זאת אזור מפוזר בין אמנות לחיים שבו הדמות שלך נעה.
הצוות הקריאטיבי מאגד יחד דניאלה ספאנו (נוֹף), ג'וליה פסטורה (בָּרָק), מטלה רבוני (חֲדַר הַלבָּשָׁה), עמנואלה פונטקורבו (צליל), בנוסף ל אנדראה פיצליס (סיוע), ליזטה בוצ'לטו y אטיליו סקארפליני (שיתוף פעולה אמנותי), אריק ווטרין (ייעוץ דרמטורגי) ובימוי טכני של לורנצו מרטינלי y מיקול ג'ובנלי.
הייצור מתבצע על ידי מדד ליד תיאטרון אמיליה רומניה ERT / Teatro Nazionale, La Fabbrica dell'Attore - תיאטרו ואצלו עם פסטיבל Romaeuropa, TPE – Teatro Piemonte Europe, טריאנלה מילאנו, תיאטרון אודאון-תיאטרון דה ל'אירופה, Festival d'Automne de Paris ו-Théâtre Garonne, בשיתוף פעולה של ATCL / ספציו רוסליני ו - המכון התרבותי הקוריאני באיטליה, ותמיכה מ-MiC – שר התרבות.
קבלה ביקורתית ודיון אסתטי

במהלך הסיור, מספר כלי תקשורת בינלאומיים הדגישו את דופק היפנוטי של הבימוי והאיתנות של צוות השחקנים. באיטליה דובר על טרנספוזיציה בימתית למופתבארצות הברית, היכולת להתרכז על הבמה הרגעים המטרידים ביותר מהספר; ובצרפת, הודגשה מעלה נדירה זו של הנחיית הקהל במשך כמעט שעתיים והחזרתו בצורה שונה.
במדריד, כמה מבקרים ציינו כי הדגש על סיפור מעל לפעולה מייצר חוויה מרוחקת רגשית, בעוד שאחרים מתבוננים בעניין בקוהרנטיות הפורמלית בין ה סגנון מונוטוני ומצבו הנפשי של יאנגהי. הוויכוח על מידת ההתאמה של להראות או לרמוז על אלימות זה מוגש.
מעבר לפסק הדין, ההצעה מציגה שירה פלסטית עם וידאו חי, הקרנות ותאורה שמווסתות את החלל, אלמנטים שמבשמים את הסצנה מבלי להתחרות בטקסט של האן קאנג, פרס נובל לספרות 2024.
מספר לתופעת הוצאה לאור
הפרס להאן קאנג החיה את תשומת הלב לעבודתו ודחף את הצמחוני לרמות חדשות של נראות בחנויות ספרים. בספרד, מהדורת Penguin Random House עברה מספרים של כ- 10.000 עותקים לפני פרס נובל כדי לעקוף בקלות את 100.000 unidades, קפיצה המאשרת את אפקט הטרקטור של הפרס.
תאריכים ופונקציות
ניתן לראות את היצירה 9-12 באוקטובר באולם הגדול של ה- תיאטרון מריה גררו (CDN)משך המופע הוא כשעה וחמישים דקות, והמופע מתנהל באיטלקית. כתוביות בספרדית.
לאחר סיום שהותה הקצרה במדריד, ההפקה ממשיכה בסיבוב ההופעות הבינלאומי שלה, ובכך מחזקת את מעמדה של כותרת פולחן של הרומן של האן קאנג והרחבת השפעתה של קריאת בימתית אשר, עם סיכוניה, מציעה להתמודד עם אלימות ושוני בלי לפנות לדרכים קלות.